oraec346-16

token oraec346-16-1 oraec346-16-2 oraec346-16-3 oraec346-16-4 oraec346-16-5 oraec346-16-6 oraec346-16-7 oraec346-16-8 oraec346-16-9 oraec346-16-10 oraec346-16-11 oraec346-16-12 oraec346-16-13 oraec346-16-14 oraec346-16-15
written form ḫr-m-dj [...] Jmn-ẖnm,t-nḥḥ mtw =k ḏd n =f (j)n-jw =k jni̯.t 〈=j〉 jw =j wḏꜣ.k
hiero
line count [vs.3] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4]
translation ferner Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist (Amun von Medinet Habu) [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] [Partikel zur Einleitung der Frage] [Suffix Pron. sg.2.m.] bringen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] unversehrt sein
lemma ḫr-mdj Jmn-H̱nm.t-nḥḥ mtw= =k ḏd n =f jn-jw =k jni̯ =j jw =j wḏꜣ
AED ID 119750 853501 600030 10110 185810 78870 10050 550032 10110 26870 10030 21881 10030 52090
part of speech particle entity_name particle pronoun verb preposition pronoun particle pronoun verb pronoun particle pronoun verb
name gods_name
number
voice
genus commonGender
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Und ferner ... Amun, der sich mit der Ewigkeit vereinigt, und frage ihn: Kannst du 〈mich〉 zurückbringen, indem ich wohlbehalten bin.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License