| token | oraec348-4-1 | oraec348-4-2 | oraec348-4-3 | oraec348-4-4 | oraec348-4-5 | oraec348-4-6 | oraec348-4-7 | oraec348-4-8 | oraec348-4-9 | oraec348-4-10 | oraec348-4-11 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmi̯ | ḏi̯.tw | =f | ḥr | tꜣ | m | ḥw,t-nṯr | n(,j).t | jt(j) | =j | Mnw | ← |
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
| translation | veranlasse (dass)! | hinauswerfen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | auf | Erde | aus | Tempel | von [Genitiv] | Vater | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Min | ← |
| lemma | jmi̯ | rḏi̯ | =f | ḥr | tꜣ | m | ḥw.t-nṯr | n.j | jtj | =j | Mnw | ← |
| AED ID | 851706 | 851711 | 10050 | 107520 | 854573 | 64360 | 99940 | 850787 | 32820 | 10030 | 70530 | ← |
| part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Werft ihn hinaus aus dem Tempels meines Vaters Min.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License