oraec35-234

token oraec35-234-1 oraec35-234-2 oraec35-234-3 oraec35-234-4 oraec35-234-5 oraec35-234-6 oraec35-234-7 oraec35-234-8 oraec35-234-9 oraec35-234-10 oraec35-234-11 oraec35-234-12 oraec35-234-13 oraec35-234-14 oraec35-234-15 oraec35-234-16
written form jr sḏm =j gꜣb [w]ꜣww =f r ḫpr wḏ =j rwi̯ =f ḥr-ꜥ m ḫ,t nb.t
hiero
line count [99] [99] [99] [99] [100] [100] [100] [100] [100] [100] [100] [100] [100] [100] [100] [100]
translation wenn (konditional) hören [Suffix Pron. sg.1.c.] Schaden sich anschicken (zu tun) (aux./modal) [Suffix Pron. sg.3.m.] um zu (final) entstehen befehlen [Suffix Pron. sg.1.c.] vertreiben [Suffix Pron. sg.3.m.] sogleich in Sache jeder
lemma jr sḏm =j gb.w wꜣi̯ =f r ḫpr (m-sꜣ) wḏ =j rwi̯ =f ḥr-ꜥ.wj m jḫ.t nb
AED ID 851427 150560 10030 166960 42550 10050 91900 858535 51970 10030 93540 10050 107860 64360 30750 81660
part of speech preposition verb pronoun substantive verb pronoun preposition verb verb pronoun verb pronoun adverb preposition substantive adjective
name
number
voice active active active
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Wenn ich mögliche Schwierigkeiten vernehme (wörtl.: indem sie im Begriff sind zu entstehen), befehle ich sofort, sie in jeglicher Angelegenheit zu beseitigen.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License