token | oraec35-275-1 | oraec35-275-2 | oraec35-275-3 | oraec35-275-4 | oraec35-275-5 | oraec35-275-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | šbn.kw | m | nṯr.pl | ḥr | šms | jṯn | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [116] | [116] | [116] | [116] | [116] | [116] | ← |
translation | sich mischen (unter) | mit (Zugehörigkeit) | Gott | [mit Infinitiv] | folgen | Sonnenscheibe | ← |
lemma | šbn | m | nṯr | ḥr | šms | jtn | ← |
AED ID | 153490 | 64360 | 90260 | 107520 | 155000 | 33080 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | preposition | verb | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | commonGender | masculine | ← | ||||
pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | plural | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich befinde mich unter (wörtl.: bin vermischt mit) den Göttern im Gefolge der Sonne.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License