oraec352-17

token oraec352-17-1 oraec352-17-2 oraec352-17-3 oraec352-17-4 oraec352-17-5 oraec352-17-6 oraec352-17-7 oraec352-17-8 oraec352-17-9 oraec352-17-10 oraec352-17-11 oraec352-17-12 oraec352-17-13 oraec352-17-14 oraec352-17-15
written form mꜣꜥ.n wj ḥm n(,j) nb nṯr pn ḥr(,j)-tp-tꜣ,wj wḏ kꜣ,t ꜥn sw m ḫꜣs,t tn
hiero 𓐙𓈖 𓅱𓀀 𓍛𓏤 𓈖 𓎟𓅆 𓊹 𓊪�𓋔 𓁷𓁶𓇾𓇾 𓎗𓆓� 𓂓𓏏𓀋 𓂝𓈖𓁽 𓇓𓅱 𓅓 𓈉 𓏏𓈖
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13]
translation führen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] Majestät von [Genitiv] Herr Gott dieser [Dem.Pron. sg.m.] Oberhaupt der Beiden Länder befehlen Arbeit schön sein er in Fremdland dieser [Dem.Pron. sg.f.]
lemma mꜣꜥ wj ḥm n.j nb nṯr pn ḥr.j-tp-Tꜣ.wj wḏ kꜣ.t ꜥni̯ sw m ḫꜣs.t tn
AED ID 854512 44000 104690 850787 81650 90260 59920 857994 51970 163010 38070 129490 64360 114300 172360
part of speech verb pronoun substantive adjective substantive substantive pronoun epitheton_title verb substantive verb pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: The majesty of the lord, this god, chief of the Two Lands, sent me, ordering (me to) work - how beautiful is it (?) in this foreign country!

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License