oraec353-25

token oraec353-25-1 oraec353-25-2 oraec353-25-3 oraec353-25-4 oraec353-25-5 oraec353-25-6 oraec353-25-7 oraec353-25-8 oraec353-25-9 oraec353-25-10 oraec353-25-11 oraec353-25-12 oraec353-25-13 oraec353-25-14
written form [...] sn ⸮rʾ? [...] ⸮pnn? =tw n =f m nfj m n ⸮nb(y)?.pl
hiero 𓌢𓀀 𓂋𓏤𓈗 𓊪𓈖𓈖 𓏏𓅱 𓈖 𓆑 𓅓 𓈖𓆑𓇋𓂉 𓅓 𓂋𓏤 𓈖 [⯑]
line count [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7] [Rto., x+1,7]
translation Bruder Wasserlinie (Pulver) streuen [Suffix Pron. sg.3.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.] [modal] Hauch (des Mundes), Atem aus Mund [Genitiv (invariabel)] Schützer
lemma sn pnn =tw n =f m nf m n.j nby.w
AED ID 136230 92560 60030 170100 78870 10050 64360 83260 64360 92560 850787 82700
part of speech substantive substantive verb pronoun preposition pronoun preposition substantive preposition substantive adjective substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [---] den Bruder, das, was man für/auf ihn hauchend ausstreute, aus dem Mund der Beschützer (?).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License