oraec354-2

token oraec354-2-1 oraec354-2-2 oraec354-2-3 oraec354-2-4 oraec354-2-5 oraec354-2-6 oraec354-2-7 oraec354-2-8 oraec354-2-9 oraec354-2-10 oraec354-2-11 oraec354-2-12 oraec354-2-13 oraec354-2-14
written form ḫpr jstw r =f jr nsw Sqn.n-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) sw m ḥqꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n nʾ,t-rs,jt
hiero 𓆣𓂋𓅱 𓇋𓋴𓏏𓅱 𓂋 𓆑 𓇋𓂋 𓇓𓏏𓈖𓅆 𓇳𓋴𓈎𓈖𓈖𓏛𓂡𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓇓𓅱 𓅓 𓋾𓈎𓅆𓅆 𓋹𓍑𓋴 𓈖 𓊖𓏏𓏤𓇔𓏏𓈇𓏤
line count [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1] [1,1]
translation geschehen [nichtenkl. Einleitungspartikel] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) König Seqenenre lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] Herrscher lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) [Genitiv (invariabel)] Theben ("südliche Stadt")
lemma ḫpr (m-sꜣ) jsṯ jr =f jr nswt Sqn.n-Rꜥw ꜥnḫ-wḏꜣ-snb sw m ḥqꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n.j Nʾ.t-rs.jt
AED ID 858535 851440 28170 10050 851427 88040 855366 400004 851203 64360 110360 400004 850787 400839
part of speech verb particle particle pronoun preposition substantive entity_name adjective pronoun preposition substantive adjective adjective entity_name
name kings_name place_name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Es geschah (Folgendes:) Was nun also König 𓍹Seqenenre𓍺 - LHG - betrifft: Er war Herrscher - LHG - der Südstadt (d.h. Theben).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License