token | oraec354-37-1 | oraec354-37-2 | oraec354-37-3 | oraec354-37-4 | oraec354-37-5 | oraec354-37-6 | oraec354-37-7 | oraec354-37-8 | oraec354-37-9 | oraec354-37-10 | oraec354-37-11 | oraec354-37-12 | oraec354-37-13 | oraec354-37-14 | oraec354-37-15 | oraec354-37-16 | oraec354-37-17 | oraec354-37-18 | oraec354-37-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n | pꜣ | wr | n | nʾ,t-rs,jt | ḥr | ḏi̯.t | ꜥš | =tw | n | nꜣy | =f | sr.w.pl | ꜥꜣ.y.w.pl | m-mj,tt | wꜥ,w(.pl) | nb(.pl) | ḥꜣ,wtj(.pl) | sꜣwt | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | 𓅯𓄿 | 𓀗𓀀 | 𓈖 | 𓊖𓏏𓏤𓇔𓏏𓈇𓏤 | 𓁷�𓏤 | 𓂞𓏏 | 𓂝𓈙𓀁 | 𓏏𓅱 | 𓈖 | 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 | 𓆑 | 𓀙𓅱𓀀𓏥 | 𓉻𓂝�𓇋𓇋𓅱𓏛𓏥 | 𓅓𓏇𓏏𓏏𓏛 | 𓅱𓂝𓅱𓏛𓂡 | 𓎟 | 𓄂𓅱𓏏𓏭𓏴𓂻 | 𓐟𓏤𓅱𓏏𓀁𓏥 | ← |
line count | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | [3,1 = Verso 1] | ← |
translation | [aux.] | der [Artikel sg.m.] | Fürst | [Genitiv (invariabel)] | Theben ("südliche Stadt") | [mit Infinitiv] | veranlassen | rufen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | hin zu | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hoher Beamter | erhaben | ebenso | Soldat | alle | (militärischer) Anführer | er [Selbst. Pron. sg.3.m./c.] | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | pꜣ | wr | n.j | Nʾ.t-rs.jt | ḥr | rḏi̯ | ꜥš | =tw | n | nꜣy= | =f | sr | ꜥꜣ | m-mj.tjt | wꜥ.w | nb | ḥꜣ.wtj | swt | ← |
AED ID | 40111 | 851446 | 47280 | 850787 | 400839 | 107520 | 851711 | 40890 | 170100 | 78870 | 550008 | 10050 | 138920 | 450158 | 64830 | 44390 | 81660 | 101180 | 130830 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | adjective | entity_name | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | adverb | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | plural | plural | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da ließ der Fürst der Südstadt nach seinen hohen Beamten und ebenso (nach) allen zu ihm gehörenden (einfachen) Soldaten und Anführern rufen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License