token | oraec357-121-1 | oraec357-121-2 | oraec357-121-3 | oraec357-121-4 | oraec357-121-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:nḏ-ḥr | =k | nṯr | špsj | jm,j-swḥ,t≡f | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [333] | [333] | [333] | [333] | [333] | ← |
translation | jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Gott | herrlich, erhaben | "Der in seinem Ei ist" (v. Sonnengott) | ← |
lemma | nḏ | =k | nṯr | šps.j | jm.j-swḥ.t=f | ← |
AED ID | 854522 | 10110 | 90260 | 400546 | 25830 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | epitheton_title | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||
epitheton | epith_god | ← | ||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Sei gegrüßt, erhabener Gott, Der in seinem Ei ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License