token | oraec36-186-1 | oraec36-186-2 | oraec36-186-3 | oraec36-186-4 | oraec36-186-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | wꜣḥ | z | ꜥqꜣ | =f | mꜣꜥ,t | ← |
hiero | 𓍯𓄿𓎛𓎝𓏛 | 𓊃𓀀𓏤 | 𓂝𓈎𓄿𓂭𓂭𓏛 | 𓆑 | 𓌳𓐙𓂝𓏏𓀗𓏛 | ← |
line count | [10,4] | [10,4] | [10,4] | [10,4] | [10,4] | ← |
translation | dauern | Mann | sich richten nach | er | Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit | ← |
lemma | wꜣḥ | z | ꜥqꜣ | =f | mꜣꜥ.t | ← |
AED ID | 43010 | 125010 | 41310 | 10050 | 66620 | ← |
part of speech | verb | substantive | verb | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | active | ← | |||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | participle | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Mann bleibt bestehen, (wenn) er sich nach der Maat richtet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License