token | oraec36-217-1 | oraec36-217-2 | oraec36-217-3 | oraec36-217-4 | oraec36-217-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | jni̯.tw | ꜥq | wn | ꜣq | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓏎𓈖𓏏𓅱 | 𓅧𓈎𓀀𓁐𓏥 | 𓃹𓈖 | 𓄿𓈎𓅪 | ← |
line count | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,4] | [11,4] | ← |
translation | [aux.] | holen | Freunde; Vertraute | [aux.] | Katastrophe | ← |
lemma | jw | jni̯ | ꜥq.w | wnn | ꜣq.w | ← |
AED ID | 21881 | 26870 | 41190 | 46050 | 291 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | verb | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | passive | active | ← | |||
genus | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | |||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (So) holt man (gerade dennoch) die Vertrauten herbei, (wenn) eine Katastrophe geschieht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License