| token | oraec36-227-1 | oraec36-227-2 | oraec36-227-3 | oraec36-227-4 | oraec36-227-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | wḏ.tw | ṯꜣw.t | jri̯.t | =s | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓎗𓅱𓏛𓏏𓅱 | 𓅷𓄿𓅱𓏏𓂡 | 𓁹𓏏 | 𓋴 | ← | 
| line count | [11,7] | [11,7] | [11,7] | [11,7] | [11,7] | ← | 
| translation | [aux.] | befehlen | gestohlenes Gut (auch als Wiedererstattungswert) | tun | sie | ← | 
| lemma | jw | wḏ | ṯꜣ.wt | jri̯ | =s | ← | 
| AED ID | 21881 | 51970 | 174500 | 851809 | 10090 | ← | 
| part of speech | particle | verb | substantive | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | passive | ← | ||||
| genus | feminine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Man verordnet das Einsammeln/die Festnahme (?) dessen, was sie erschaffen wird (??).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License