| token | oraec36-229-1 | oraec36-229-2 | oraec36-229-3 | oraec36-229-4 | oraec36-229-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | szwn | rs,wt | pw | β | 
| hiero | π π | π‘ | π΄π΄πΉπππ ͺ | ππ΄π ±πππΉ | πͺπ ± | β | 
| line count | [11,8] | [11,8] | [11,8] | [11,8] | [11,8] | β | 
| translation | siehe! | du | zerstΓΆren | Traum ("Wachsein (im Schlaf)") | [Kopula] | β | 
| lemma | m | =k | szwnuΜ― | rs.wt | pw | β | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 143890 | 96130 | 851517 | β | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | substantive | pronoun | β | 
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | active | β | ||||
| genus | feminine | β | ||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | β | |||
| numerus | singular | β | ||||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | suffixConjugation | β | ||||
| adjective | β | |||||
| particle | particle_nonenclitic | β | ||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | β | |||||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: Siehe, es bedeutet, daΓ der Traum sich auflΓΆst (oder: vernichtet worden ist) (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License