oraec36-23

token oraec36-23-1 oraec36-23-2 oraec36-23-3 oraec36-23-4 oraec36-23-5 oraec36-23-6
written form wḏ =t(w) n bꜣk-jm jri̯.t mdw-jꜣw
hiero 𓎗𓅱𓏛 𓏏 𓈖 𓅡𓎡𓀀𓇋𓅓 𓁹𓏏 𓌃𓀗𓀀
line count [5,2] [5,2] [5,2] [5,2] [5,3] [5,3]
translation befehlen man (pron. suff. 3. sg.) [Dat.] der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) fertigen Stab des Alters
lemma wḏ =tw n bꜣk-jm jri̯ mdw-jꜣw
AED ID 51970 170100 78870 550024 851809 851284
part of speech verb pronoun preposition substantive verb substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Möge man deinem ergebenen Diener (wörtl.: dem Diener dort) befehlen, einen Stab-des-Alters anzufertigen!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License