oraec36-283

token oraec36-283-1 oraec36-283-2 oraec36-283-3 oraec36-283-4 oraec36-283-5 oraec36-283-6 oraec36-283-7 oraec36-283-8 oraec36-283-9 oraec36-283-10 oraec36-283-11 oraec36-283-12
written form wnn pr =k mn ḥr ḫ,t =f ḏbꜣ.w.pl =k m s,t jr,j
hiero 𓃹𓈖𓈖 𓉐 𓎡 𓏠𓈖𓏛 𓁷𓏤 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓆑 𓌥𓃀𓄿𓅱𓏛𓏥 𓎡 𓅓 𓊨𓏏𓉐 𓇋𓂋𓏭
line count [13,10] [13,10] [13,10] [13,10] [13,10] [13,10] [13,10] [13,10] [13,10] [13,10] [13,11] [13,11]
translation [aux.] Haus dein (pron. suff. 2. masc. sg.) fortdauern wegen Besitz sein Bezahlung dein (pron. suff. 2. masc. sg.) in Stelle davon
lemma wnn pr =k mn ḥr jḫ.t =f ḏbꜣ.w =k m s.t jr.j
AED ID 46050 60220 10110 69590 107520 30750 10050 183350 10110 64360 854540 851428
part of speech verb substantive pronoun verb preposition substantive pronoun substantive pronoun preposition substantive adjective
name
number
voice
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: (Dann) wird dein Haus(halt) dauerhaft sein auf seinem (des Vorgesetzten) (Grund)besitz, indem deine Belohnung dementsprechend ist.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License