oraec36-293

token oraec36-293-1 oraec36-293-2 oraec36-293-3 oraec36-293-4 oraec36-293-5 oraec36-293-6 oraec36-293-7 oraec36-293-8 oraec36-293-9 oraec36-293-10 oraec36-293-11 oraec36-293-12 oraec36-293-13
written form jmi̯ =k nk ḥm,t ẖrd rḫ.n =k ḫsf.t r mw ḥr ḥꜣ,tj =f
hiero 𓏶𓅓𓂜 𓎡 𓈖𓎡𓂺 𓈞𓏏𓁐 𓄡𓂋𓂧𓀔𓀀 𓂋𓐍𓏛𓈖 𓎡 𓐍𓋴𓍙𓆑𓏏𓂡𓏥 𓂋 𓈗 𓁷𓏤 𓄂𓏏𓏭𓄹 𓆑
line count [14,4] [14,4] [14,4] [14,4] [14,4] [14,4] [14,4] [14,4] [14,5] [14,5] [14,5] [14,5] [14,5]
translation nicht sollen du koitieren Weib, Frau Kind erkennen du Widerstand [zur Bildung des Futurs] Wasser auf Stirn sein
lemma jmi̯ =k nk ḥm.t ẖrd rḫ =k ḫsf.t r mw ḥr ḥꜣ.t =f
AED ID 25170 10110 89200 104730 854539 95620 10110 120880 91900 69000 107520 100310 10050
part of speech verb pronoun verb substantive substantive verb pronoun substantive preposition substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus feminine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Du sollst nicht einer Frau (oder) einem Kind beischlafen, (wenn) du den Widerstand gegen die Samenflüssigkeit (wörtl.: Wasser) auf seiner (bzw. ihrer) Stirn erkannt hast.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License