oraec36-307

token oraec36-307-1 oraec36-307-2 oraec36-307-3 oraec36-307-4 oraec36-307-5 oraec36-307-6
written form n pꜣu̯ sp =f tm jwi̯
hiero 𓈖 𓊪𓅯𓄿 𓊃𓊪𓊗 𓆑 𓍃𓅓 𓂻𓅱
line count [14,11] [14,11] [14,12] [14,12] [14,12] [14,12]
translation [Negationswort] (etwas) getan haben (in der Vergangenheit) Fall sein [Negationsverb] kommen
lemma n pꜣu̯ zp =f tm jwi̯
AED ID 850806 58790 854543 10050 854578 21930
part of speech particle verb substantive pronoun verb verb
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_irr
status st_pronominalis

Translation: Sein Fehler (oder: seine Zeit) wird sicherlich kommen (wörtl.: nicht ist in der Vergangenheit sein Fehler nicht gekommen).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License