token | oraec36-409-1 | oraec36-409-2 | oraec36-409-3 | oraec36-409-4 | oraec36-409-5 | oraec36-409-6 | oraec36-409-7 | oraec36-409-8 | oraec36-409-9 | oraec36-409-10 | oraec36-409-11 | oraec36-409-12 | oraec36-409-13 | oraec36-409-14 | oraec36-409-15 | oraec36-409-16 | oraec36-409-17 | oraec36-409-18 | oraec36-409-19 | oraec36-409-20 | oraec36-409-21 | oraec36-409-22 | oraec36-409-23 | oraec36-409-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | zꜣ | nfr | n | ḏḏ | nṯr | rḏi̯ | ḥꜣw-ḥr | ḏdd.t | n | =f | ḫr | nb | =f | jri̯ | =f | mꜣꜥ,t | jri̯.n | jb | =f | r | nmt,t.pl | =f | ← |
hiero | 𓅓𓂝 | 𓎡 | 𓅭𓀀 | 𓄤𓆑𓂋 | 𓈖 | 𓂝𓂝 | 𓊹𓏤 | 𓂋𓂝 | 𓇉𓅱𓏛𓏥𓁷𓏤 | 𓆓𓂧𓂧𓏏𓏥 | 𓈖 | 𓆑 | 𓐍𓂋 | 𓎟𓀀 | 𓆑 | 𓁹 | 𓆑 | 𓌳𓐙𓂝𓏏𓀗𓏛 | 𓁹𓈖 | 𓄣𓏤 | 𓆑 | 𓂋 | 𓈖𓌰𓅓𓏏𓏏𓂻𓏥 | 𓆑 | ← |
line count | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,5] | [19,6] | [19,6] | [19,6] | [19,6] | [19,6] | [19,6] | ← |
translation | siehe! | du | Sohn | vollkommen | [Genitiv] | geben | Gott | etwas mehr tun | mehr als | sagen | [Dat.] | ihn | durch (jmdn.) | Herr | sein | Rechtes tun | er | Wahrheit | tun | Herz | sein | gemäß | der Gang | sein | ← |
lemma | m | =k | zꜣ | nfr | n.j | rḏi̯ | nṯr | rḏi̯ | ḥꜣ.w-ḥr | ḏd | n | =f | ḫr | nb | =f | jri̯ | =f | mꜣꜥ.t | jri̯ | jb | =f | r | nmt.t | =f | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 125510 | 550034 | 850787 | 851711 | 90260 | 851711 | 650006 | 185810 | 78870 | 10050 | 850795 | 81650 | 10050 | 851809 | 10050 | 66620 | 851809 | 23290 | 10050 | 91900 | 84510 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | adjective | adjective | verb | substantive | verb | preposition | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | prefixed | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Siehe, der vollkommene Sohn, den der Gott gibt, und der mehr getan hat als das, was ihm seitens seines Herrn gesagt worden ist, er verwirklicht die Maat, (indem) sein Herz gemäß seinem Rang gehandelt hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License