oraec36-67

token oraec36-67-1 oraec36-67-2 oraec36-67-3 oraec36-67-4 oraec36-67-5 oraec36-67-6
written form jmi̯ =k jri̯ ḥr m r(m)t.pl
hiero 𓏶𓅓𓂜 𓎡 𓁹 𓎛𓁷𓂋𓐡𓂡 𓅓 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥
line count [6,8] [6,8] [6,8] [6,8] [6,8] [6,8]
translation nicht sollen du tun Plan, Absicht in Mensch
lemma jmi̯ =k jri̯ ḥr.w m rmṯ
AED ID 25170 10110 851809 109010 64360 94530
part of speech verb pronoun verb substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Du sollst nicht einen hinterhältigen Plan (?; oder: eine Drohung, einen Schrecken) unter den Menschen verfassen!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License