oraec361-11

token oraec361-11-1 oraec361-11-2 oraec361-11-3 oraec361-11-4 oraec361-11-5 oraec361-11-6 oraec361-11-7 oraec361-11-8 oraec361-11-9 oraec361-11-10 oraec361-11-11 oraec361-11-12 oraec361-11-13 oraec361-11-14 oraec361-11-15 oraec361-11-16 oraec361-11-17 oraec361-11-18 oraec361-11-19 oraec361-11-20 oraec361-11-21 oraec361-11-22 oraec361-11-23 oraec361-11-24 oraec361-11-25 oraec361-11-26
written form nṯr nb ẖr šb,pl =f st ḥr ḏd n =k jy.wj m-ḥtp pꜣ ḥm ꜣḫ n kꜣ =n jn jt-nṯr-n-Jmn Nfr-ḥtp jri̯ n sꜣb Jmn-m-jn,t ⸮mꜣꜥ-ḫrw?
hiero 𓊹𓀭 𓎟 𓌨𓂋 𓈙𓈀𓃀𓏥 𓆑 𓋴𓏏 𓁷𓏤 𓆓𓂧 𓈖 𓎡 𓇍𓅱𓏭 𓐛𓊵𓏏𓊪 𓅮 𓍛𓏤𓀭 𓅜𓐍 𓈖 𓂓𓏤 𓈖𓏥 𓇋𓋔 𓊸𓊹𓇋𓈖𓇋𓏠𓈖 𓄤𓊵𓏏𓊪𓀻 𓁹 𓈖 𓃥 𓇋𓏠𓈖𓐛𓇋𓆛𓈖𓏏 �𓊤
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation Gott jeder befindlich unter Nahrung [Suffix Pron. sg.3.m.] sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] [Bildungselement des Präsens I] sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] kommen fröhlich; friedlich o Autoritätsperson nützlich sein für (jmd.) Ka [Suffix Pron. pl.1.c.] zu (jmd.) Gottesvater des Amun PN/m zeugen [Präposition] Senior; Würdenträger; Richter PN/m Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma nṯr nb ẖr.j šb.w =f st ḥr ḏd n =k jwi̯ pꜣ ḥm ꜣḫ n kꜣ =n n jtj-nṯr-n-Jmn Nfr-ḥtp.w jri̯ n zꜣb Jmn-m-jn.t mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 90260 81660 124220 153330 10050 851209 107520 185810 78870 10110 21930 851446 104680 200 78870 162870 10070 78870 853359 450077 851809 78870 126620 600102 66750
part of speech substantive adjective adjective substantive pronoun pronoun preposition verb preposition pronoun verb unknown pronoun substantive verb preposition substantive pronoun preposition epitheton_title entity_name verb preposition epitheton_title entity_name substantive
name person_name person_name
number
voice active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title
morphology
inflection infinitive participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Jeder Gott, der seine Speisen besitzt: Sie sagen zu dir: "Willkommen in Frieden, o Autoritätsperson, die nützlich ist für unseren Ka!", (genauer gesagt) zum Gottesvater des Amun Neferhotep, gezeugt vom Richter Amuneminet, dem Gerechtfertigten.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License