token | oraec361-16-1 | oraec361-16-2 | oraec361-16-3 | oraec361-16-4 | oraec361-16-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | nfr | wn〈n〉 | =k | ḫr | nṯr.pl | ← |
hiero | 𓄤𓆑𓂋 | 𓃹𓈖 | 𓎡 | 𓐍𓂋 | 𓊹𓊹𓊹 | ← |
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | gut | existieren; sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Gott | ← |
lemma | nfr | wnn | =k | ḫr | nṯr | ← |
AED ID | 550034 | 46050 | 10110 | 850795 | 90260 | ← |
part of speech | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | geminated | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Gut ist es, dass du existierst unter den Göttern.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License