oraec362-6

token oraec362-6-1 oraec362-6-2 oraec362-6-3 oraec362-6-4 oraec362-6-5 oraec362-6-6 oraec362-6-7 oraec362-6-8 oraec362-6-9 oraec362-6-10 oraec362-6-11 oraec362-6-12 oraec362-6-13 oraec362-6-14 oraec362-6-15 oraec362-6-16
written form jw ḫtm.n =(j) ḥm-kꜣ Nḫt.pl zꜣ ⸮N(,j)-s(w)-Wsjr? [...] ⸮Jr-mḥ? zꜣ Nḫt,j.pl 〈r〉 sti̯ ⸮mw? ḫnp qbḥ,w
hiero 𓇋𓅱 𓐍𓏏𓋨𓈖 𓂘𓍛 𓈖𓆱𓐍𓏥𓏏 𓅭 𓁹𓄓𓄹 𓁹𓎔𓄹 𓅭 𓈖𓆱𓐍𓏏𓇋𓏥𓀀 𓋫 𓈗 𓐍𓊪𓈖𓂝 �𓅱
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] vertraglich verpflichten [Suffix Pron. sg.1.c.] Totenpriester PN/m Sohn PN/m Sohn PN/m um zu (final) ausgießen Wasser darbringen Wasserspende
lemma jw ḫtm =j ḥm-kꜣ zꜣ N.j-sw-Wsjr zꜣ Nḫtj r sti̯ mw ḫnp qbḥ.w
AED ID 21881 121710 10030 104990 125510 860309 125510 200001 91900 854553 69000 117850 160330
part of speech particle verb pronoun epitheton_title unknown substantive entity_name substantive entity_name preposition verb substantive verb substantive
name person_name person_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: I hired the mortuary priest Nakhtui, son of Ni-su-Usir (?), son of Nakhtu (lit.: Nakhtu's son, Nesusir's son, Nakhti), 〈to〉 libate and offer drinks,

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License