oraec3627-2

token oraec3627-2-1 oraec3627-2-2 oraec3627-2-3 oraec3627-2-4 oraec3627-2-5 oraec3627-2-6 oraec3627-2-7 oraec3627-2-8 oraec3627-2-9 oraec3627-2-10 oraec3627-2-11 oraec3627-2-12 oraec3627-2-13 oraec3627-2-14 oraec3627-2-15
written form [...] nꜣ hꜣb ḥr =s jr nswt-bj,t ⸢Ḫꜥi̯⸣--Rꜥw [...] n pꜣ(w),t bꜣk-jm mtr.y ⸢pꜣ⸣ [...]
hiero
line count [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4]
translation diese [Dem.Pron. pl.c] Sendung wegen [Suffix Pron.sg.3.f.] machen König von Ober- und Unterägypten [Bestandteil eines teilzerstörten KN] [Präp.] (?) Opferkuchen der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) bezeugen [Pron. dem. masc. sg.]
lemma nꜣ hꜣb ḥr =s jri̯ nswt-bj.tj n pꜣw.t bꜣk-jm mtr pꜣ
AED ID 851623 550085 107520 10090 851809 88060 78870 58820 550024 77640 851446
part of speech pronoun substantive preposition pronoun verb substantive unknown preposition substantive substantive verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: ... diese Sendungen deswegen, die der König von OÄ und UÄ [...(Königsname)] macht ... der Opferkuchen, indem es der Diener dort (= ich) ist(?), der bezeugt diesen(?) ....

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License