token | oraec364-18-1 | oraec364-18-2 | oraec364-18-3 | oraec364-18-4 | oraec364-18-5 | oraec364-18-6 | oraec364-18-7 | oraec364-18-8 | oraec364-18-9 | oraec364-18-10 | oraec364-18-11 | oraec364-18-12 | oraec364-18-13 | oraec364-18-14 | oraec364-18-15 | oraec364-18-16 | oraec364-18-17 | oraec364-18-18 | oraec364-18-19 | oraec364-18-20 | oraec364-18-21 | oraec364-18-22 | oraec364-18-23 | oraec364-18-24 | oraec364-18-25 | oraec364-18-26 | oraec364-18-27 | oraec364-18-28 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | pꜣy | =k | ḏd | tꜣ | mdw,t | n | pꜣj | šrj | n | Jwi̯-nfr | r-ḏd | bw-pw.y | =k | hꜣb | n | =j | ꜥ | =f | jri̯ | =j | tꜣy | =f | mdw,t | jrm | pꜣy | =f | {ṯ}〈r〉(m)ṯ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.6] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.7] | [vs.8] | [vs.8] | [vs.8] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sagen | die [Artikel sg.f.] | Angelegenheit | [Genitiv (invariabel)] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Sohn | [Genitiv (invariabel)] | Iu-nefer | [Einleitung der direkten Rede] | [Negationspartikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Befinden | [Suffix Pron. sg.3.m.] | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Angelegenheit | zusammen mit | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mann | ← |
lemma | jr | pꜣy= | =k | ḏd | tꜣ | mdw.t | n.j | pꜣj | šrj | n.j | Jwi̯-nfr | r-ḏd | bw-pw | =k | hꜣb | n | =j | ꜥ | =f | jri̯ | =j | tꜣy= | =f | mdw.t | jrm | pꜣy= | =f | rmṯ | ← |
AED ID | 851427 | 550021 | 10110 | 185810 | 851622 | 78030 | 850787 | 851661 | 156650 | 850787 | 400174 | 859134 | 600038 | 10110 | 97580 | 78870 | 10030 | 34360 | 10050 | 851809 | 10030 | 550046 | 10050 | 78030 | 29840 | 550021 | 10050 | 94530 | ← |
part of speech | preposition | pronoun | pronoun | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | entity_name | particle | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was deine Erwähnung der Angelegenheit mit dem Sohn von Iwi-nefer betrifft, die lautete: 'Du hast mir nicht über sein Befinden geschrieben' - so habe ich seine Angelegenheit mit seinem Mann erledigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License