| token | oraec364-25-1 | oraec364-25-2 | oraec364-25-3 | oraec364-25-4 | oraec364-25-5 | oraec364-25-6 | oraec364-25-7 | oraec364-25-8 | oraec364-25-9 | oraec364-25-10 | oraec364-25-11 | oraec364-25-12 | oraec364-25-13 | oraec364-25-14 | oraec364-25-15 | oraec364-25-16 | oraec364-25-17 | oraec364-25-18 | oraec364-25-19 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mntk | pꜣ | n,tj | st | {r}ḏd | n | Jmn-ns,wt-tꜣ,wj | jni̯ | tw{j} | jw | =k | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | mtw | =n | mḥ | qnj | =n | j:m | =k | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||||
| line count | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | ← |
| translation | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] | sagen | hin zu | Amun der Throne der beiden Länder | bringen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | leben, heil und gesund sein | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | füllen | Umarmung | [Suffix Pron. pl.1.c.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | jntk | pꜣ | n.tj | st | ḏd | n | Jmn-Ns.wt-Tꜣ.wj | jni̯ | tw | jw | =k | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | mtw= | =n | mḥ | qnj | =n | m | =k | ← |
| AED ID | 90120 | 851446 | 89850 | 851209 | 185810 | 78870 | 853143 | 26870 | 851182 | 21881 | 10110 | 550118 | 600030 | 10070 | 854514 | 161180 | 10070 | 64360 | 10110 | ← |
| part of speech | pronoun | pronoun | pronoun | pronoun | verb | preposition | entity_name | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | ← |
Translation: Du bist der, wegen dem sie Amun der Throne der beiden Länder anrufen, (um) dich lebend-heil-und-gesund heimzubringen, damit wir dich in unsere Umarmung schließen können.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License