oraec364-5

token oraec364-5-1 oraec364-5-2 oraec364-5-3 oraec364-5-4 oraec364-5-5 oraec364-5-6 oraec364-5-7 oraec364-5-8 oraec364-5-9 oraec364-5-10 oraec364-5-11 oraec364-5-12 oraec364-5-13 oraec364-5-14 oraec364-5-15 oraec364-5-16 oraec364-5-17 oraec364-5-18 oraec364-5-19 oraec364-5-20 oraec364-5-21 oraec364-5-22 oraec364-5-23 oraec364-5-24
written form ḥnꜥ-ḏd sḏm =j mdw,t nb j:hꜣb ⸢=k⸣ n [=j] ḥr =w m n r(m)ṯ-jz,t.pl Ḥr-n-Jmn-pnꜥ=f r-ḏd m-jri̯ nni̯ m jṯꜣ mw n Jmn-ns,wt-tꜣ,wj
hiero
line count [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation ferner (in Briefformeln) hören [Suffix Pron. sg.1.c.] Angelegenheit jeder aussenden [Suffix Pron. sg.2.m.] hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] in Hinsicht auf (Bezug) [Suffix Pron. pl.3.c.] [instrumental] Mund [Genitiv (invariabel)] Nekropolenarbeiter Hor-en-imen-penaef [Einleitung der direkten Rede] [neg. aux. (Neg. Imperativ)] müde sein [mit Infinitiv] nehmen Wasser hin zu Amun der Throne der beiden Länder
lemma ḥnꜥ-ḏd sḏm =j mdw.t nb hꜣb =k n =j ḥr =w m n.j rmṯ-jz.t Ḥr-n-jmn-pnꜥ=f r-ḏd m-jri̯ nni̯ m jṯꜣ mw n Jmn-Ns.wt-Tꜣ.wj
AED ID 852474 150560 10030 78030 81660 97580 10110 78870 10030 107520 42370 64360 92560 850787 94590 600188 859134 600050 84820 64360 33530 69000 78870 853143
part of speech particle verb pronoun substantive adjective verb pronoun preposition pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective substantive entity_name particle particle verb preposition verb substantive preposition entity_name
name person_name gods_name
number
voice active
genus feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation relativeform infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ferner hörte ich von der Angelegenheit, wegen der du zu mir geschickt hast aus dem Mund des Nekropolenarbeiters Hor-en-Imen-penaef, wörtlich: 'Werde nicht müde dabei, Wasser für Amun der Throne der beiden Länder zu bringen.'

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License