| token | oraec3676-2-1 | oraec3676-2-2 | oraec3676-2-3 | oraec3676-2-4 | oraec3676-2-5 | oraec3676-2-6 | oraec3676-2-7 | oraec3676-2-8 | oraec3676-2-9 | oraec3676-2-10 | oraec3676-2-11 | oraec3676-2-12 | oraec3676-2-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sti̯ | n | =j | mw | rḏi̯ | n | =j | tʾ | ḥnq,t | m | n,tt | m-ḫt | =ṯn | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | ausgießen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich | Wasser | geben | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich | Brot (allg.) | Bier | aus (lokal) | Seiendes ("das, was ist") | bei | ihr | ← | 
| lemma | sti̯ | n | =j | mw | rḏi̯ | n | =j | tʾ | ḥnq.t | m | n.tjt | m-ḫt | =ṯn | ← | 
| AED ID | 854553 | 78870 | 10030 | 69000 | 851711 | 78870 | 10030 | 168810 | 110300 | 64360 | 89760 | 65300 | 10130 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | plural | singular | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | imperative | imperative | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Gießt mir Wasser aus, gebt mir Brot und Bier von dem, was ihr besitzt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License