| token | oraec3686-3-1 | oraec3686-3-2 | oraec3686-3-3 | oraec3686-3-4 | oraec3686-3-5 | oraec3686-3-6 | oraec3686-3-7 | oraec3686-3-8 | oraec3686-3-9 | oraec3686-3-10 | oraec3686-3-11 | oraec3686-3-12 | oraec3686-3-13 | oraec3686-3-14 | oraec3686-3-15 | oraec3686-3-16 | oraec3686-3-17 | oraec3686-3-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Rꜥw | m | sḏꜣ | n | =k | Ppy | pn | jr | pf | gs | mj | ḏꜣ.t | =k | š(m)s,w | =k | Wng | mrr.w | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | [P/A/W 1 = 160] | ← | 
| translation | Re | komm! | fortbringen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zu (lok.) | jener [Dem.Pron. sg.m] | Seite | wie | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gefolgsmann | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Weneg | lieben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | Rꜥw | mj | sḏꜣ | n | =k | Ppy | pn | r | pf | gs | mj | ḏꜣi̯ | =k | šms.w | =k | Wng | mri̯ | =k | ← | 
| AED ID | 400015 | 67770 | 150220 | 78870 | 10110 | 400313 | 59920 | 91900 | 59880 | 854572 | 850796 | 181780 | 10110 | 155030 | 10110 | 47090 | 72470 | 10110 | ← | 
| part of speech | entity_name | verb | verb | preposition | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | verb | pronoun | ← | 
| name | gods_name | kings_name | gods_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | prefixed | ← | ||||||||||||||||
| inflection | imperative | imperative | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Re, komm, bring diesen Pepi auf jene Seite, wie du deinen Gefolgsmann Weneg, den du liebst, übergesetzt hast!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License