token | oraec3709-4-1 | oraec3709-4-2 | oraec3709-4-3 | oraec3709-4-4 | oraec3709-4-5 | oraec3709-4-6 | oraec3709-4-7 | oraec3709-4-8 | oraec3709-4-9 | oraec3709-4-10 | oraec3709-4-11 | oraec3709-4-12 | oraec3709-4-13 | oraec3709-4-14 | oraec3709-4-15 | oraec3709-4-16 | oraec3709-4-17 | oraec3709-4-18 | oraec3709-4-19 | oraec3709-4-20 | oraec3709-4-21 | oraec3709-4-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | wḏf | jni̯.t | n | =j | bꜣ | =j | pn | m | b(w) | nb | n,tj | =f | jm | gmi̯ | =k | jr,t-Ḥr,w | ꜥḥꜥ.tj | r | =k | mj | nfꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | wenn (konditional) | (= {wdf}) zögern | bringen, holen | hin zu | ich [pron. suff. 1. sg.] | Ba | ich [pron. suff. 1. sg.] | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Ort, Stelle | jede/r | [Relativum] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | da, dort | (vor/auf)finden | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Horusauge | stehen, aufstehen | gegen (Personen) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | wie | Jenes, [pron. dem. pl.] | ← |
lemma | jr | wdfi̯ | jni̯ | n | =j | bꜣ | =j | pn | m | bw | nb | n.tj | =f | jm | gmi̯ | =k | jr.t-Ḥr.w | ꜥḥꜥ | r | =k | mj | nfꜣ | ← |
AED ID | 851427 | 51620 | 26870 | 78870 | 10030 | 52840 | 10030 | 59920 | 64360 | 55110 | 81660 | 89850 | 10050 | 24640 | 167210 | 10110 | 28410 | 851887 | 91900 | 10110 | 850796 | 83340 | ← |
part of speech | preposition | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | pronoun | adverb | verb | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Wenn sich das Bringen dieses meines Bas verzögert aus jedem Ort, wo er ist, dann wirst du das Horusauge dementsprechend ("wie jenes") gegen dich aufgerichtet finden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License