oraec3735-4

token oraec3735-4-1 oraec3735-4-2 oraec3735-4-3 oraec3735-4-4 oraec3735-4-5 oraec3735-4-6 oraec3735-4-7 oraec3735-4-8 oraec3735-4-9 oraec3735-4-10 oraec3735-4-11 oraec3735-4-12 oraec3735-4-13 oraec3735-4-14 oraec3735-4-15 oraec3735-4-16 oraec3735-4-17 oraec3735-4-18 oraec3735-4-19 oraec3735-4-20 oraec3735-4-21 oraec3735-4-22 oraec3735-4-23 oraec3735-4-24 oraec3735-4-25 oraec3735-4-26 oraec3735-4-27 oraec3735-4-28 oraec3735-4-29 oraec3735-4-30 oraec3735-4-31 oraec3735-4-32 oraec3735-4-33 oraec3735-4-34 oraec3735-4-35 oraec3735-4-36 oraec3735-4-37 oraec3735-4-38 oraec3735-4-39 oraec3735-4-40
written form swḏꜣ-jb [pw] n ⸢nb⸣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r-n,tt jri̯.n bꜣk-jm wḏ,t.pl ⸢nb.t⸣ ⸢nb⸣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m nꜣ rḏ.y ḥr jm n ⸢bꜣk-jm⸣ ⸢m⸣ jni̯.t pꜣ tp n(,j) rmṯ mj pꜣ ⸢ḥr⸣ sꜣw ḏd nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ⸢jw⸣ =f gr ḥr ḏd.t.n =j n =f
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [14] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [15] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [17] [17] [17] [17] [17]
translation Mitteilung (in Briefformeln) [Kopula] zu, für, an [Richtung] Herr l.h.g. (Abk.) bezüglich machen der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) Befehl alle Herr l.h.g. (Abk.) als (Art und Weise) diese [Dem.Pron. pl.c] sich zuwenden (zu einem Tun) Gesicht dort zu, für, an [Richtung] der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) als (Art und Weise) bringen dieser [Dem.Pron. sg.m.] Oberhaupt [Genitiv] Mensch wie dieser [Dem.Pron. sg.m.] Anweisung sich hüten sagen Herr l.h.g. (Abk.) [aux.] er schweigen (teilnahmslos) wegen sagen ich zu, für, an [Richtung] er
lemma swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb r-n.tjt jri̯ bꜣk-jm wḏ.t nb nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m nꜣ rḏi̯ ḥr jm n bꜣk-jm m jni̯ pꜣ tp n.j rmṯ mj pꜣ ḥr zꜣu̯ ḏd nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jw =f gr ḥr ḏd =j n =f
AED ID 550025 851517 78870 81650 400004 550016 851809 550024 52040 81660 81650 400004 64360 851623 851711 107510 24640 78870 550024 64360 26870 851446 854577 850787 94530 850796 851446 107510 126290 185810 81650 400004 21881 10050 167750 107520 185810 10030 78870 10050
part of speech substantive pronoun preposition substantive adjective particle verb substantive substantive adjective substantive adjective preposition pronoun verb substantive adverb preposition substantive preposition verb pronoun substantive adjective substantive preposition pronoun substantive verb verb substantive adjective particle pronoun verb preposition verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active passive active
genus masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme
inflection suffixConjugation participle infinitive imperative suffixConjugation pseudoParticiple relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Eine Mitteilung für den Herrn, l.h.g. darüber ist es, daß der Diener (=ich) alle Befehle des Herrn, l.h.g. durchgeführt hat, und zwar dieses(Pl.), was dem Diener (=mir) dort angewiesen wurde - nämlich das Bringen dieses Oberhauptes der Leute - so wie diese Anweisung ja (besagte): Hüte dich davor, daß der Herr, l.h.g. sagen kann: 'Er ist ignorant gegenüber dem, was ich zu ihm sagte.'

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License