token | oraec374-3-1 | oraec374-3-2 | oraec374-3-3 | oraec374-3-4 | oraec374-3-5 | oraec374-3-6 | oraec374-3-7 | oraec374-3-8 | oraec374-3-9 | oraec374-3-10 | oraec374-3-11 | oraec374-3-12 | oraec374-3-13 | oraec374-3-14 | oraec374-3-15 | oraec374-3-16 | oraec374-3-17 | oraec374-3-18 | oraec374-3-19 | oraec374-3-20 | oraec374-3-21 | oraec374-3-22 | oraec374-3-23 | oraec374-3-24 | oraec374-3-25 | oraec374-3-26 | oraec374-3-27 | oraec374-3-28 | oraec374-3-29 | oraec374-3-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | dr | =ṯn | ḏw | nb | jr,j | =f | mj | nn | jri̯.n | =ṯn | n | ꜣḫ.wy | 7 | jpw | jm,j.w-šms,w | nb | =sn | Zpꜣ | jri̯.n | Jnp,w | s,t | =sn | hrw | pwy | n(,j) | mj | jr | =k | n | =n | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,12] | [5,13] | [5,13] | [5,13] | [5,13] | [5,13] | [5,13] | [5,13] | ← |
translation | entfernen; vertreiben; vertilgen | ihr | Schlechtes; Böses | jeder | zugehörig zu | sein [Suffix Pron. sg.3.m.] | wie | dieses [Dem. Pron. sg./neutr.] | tun | ihr | für (jmd.) | Ach-Geist | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | diese [Dem. Pron. pl.m.) | Begleiter ("der im Gefolge jmds. ist") | Herr | ihr [Suffix Pron. pl.3.c.] | Sepa | machen | Anubis | Sitz; Stelle; Stellung | ihr [Suffix Pron. pl.3.c.] | Tag | dieser [Dem. Pron. sg.m.] | [Genitiv] | komm! | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | du | hin zu | wir | ← |
lemma | dr | =ṯn | ḏw | nb | jr.j | =f | mj | nn | jri̯ | =ṯn | n | ꜣḫ | 1...n | jpw | jm.j-šms.w | nb | =sn | Zpꜣ | jri̯ | Jnp.w | s.t | =sn | hrw | pwy | n.j | mj | jr | =k | n | =n | ← |
AED ID | 180130 | 10130 | 182860 | 81660 | 851428 | 10050 | 850796 | 851523 | 851809 | 10130 | 78870 | 203 | 850814 | 854318 | 500158 | 81650 | 10100 | 132640 | 851809 | 27360 | 854540 | 10100 | 99060 | 851522 | 850787 | 67770 | 28170 | 10110 | 78870 | 10070 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | adjective | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | numeral | pronoun | substantive | substantive | pronoun | entity_name | verb | entity_name | substantive | pronoun | substantive | pronoun | adjective | verb | particle | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Möget ihr alles Böse entfernen, das ihm anhaftet, gleich dem, was ihr für diese 7 Ach-Geister getan habt, die im Gefolge ihres Herrn Sepa sind, deren Platz Anubis eingerichtet hat an jenem Tag des "Komm-doch-zu-uns"!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License