oraec375-21

token oraec375-21-1 oraec375-21-2 oraec375-21-3 oraec375-21-4 oraec375-21-5 oraec375-21-6 oraec375-21-7 oraec375-21-8 oraec375-21-9 oraec375-21-10 oraec375-21-11 oraec375-21-12 oraec375-21-13 oraec375-21-14 oraec375-21-15 oraec375-21-16 oraec375-21-17 oraec375-21-18 oraec375-21-19 oraec375-21-20 oraec375-21-21 oraec375-21-22 oraec375-21-23 oraec375-21-24 oraec375-21-25 oraec375-21-26 oraec375-21-27 oraec375-21-28 oraec375-21-29 oraec375-21-30 oraec375-21-31
written form tw=k rḫ r-ḏd [...] mtw =k ptr [nꜣ] ms.w n,tj m [pꜣ]y =k [...] mtw =k ḏi̯.t jni̯.tw st [...] wdf jw bw-pw.y =k jri̯ wꜥ jrm =f r ꜥꜣ [...]
hiero
line count [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.6] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7] [vs.7]
translation du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] wissen dass [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] sehen die [Artikel pl.c.] Kind der welcher (invariabel) in [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] bringen lassen (=schicken) bringen es [Enkl. Pron. sg.3.c.] zögern (u. Ä.) [Umstandskonverter] [Negationspartikel] [Suffix Pron. sg.2.m.] (sich) einigen Einer zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] bezüglich die Größe
lemma tw=k rḫ r-ḏd mtw= =k ptr nꜣ ms n.tj m pꜣy= =k mtw= =k rḏi̯ jni̯ st wdfi̯ jw bw-pw =k jri̯ wꜥ jrm =f r ꜥꜣ
AED ID 851201 95620 859134 600030 10110 62900 851623 74750 89850 64360 550021 10110 600030 10110 851711 26870 147350 51620 21881 600038 10110 851809 400101 29840 10050 91900 34770
part of speech pronoun verb particle particle pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun pronoun particle pronoun verb verb pronoun verb particle particle pronoun verb substantive preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_irr verb_3-inf verb_4-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du weißt, dass ... und du siehst [die] Kinder die in deinem [Haus?] sind und du schickst sie ...[ohne zu?] zögern, obwohl du nicht einig mit ihm bist bezüglich der Größe ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License