token | oraec375-26-1 | oraec375-26-2 | oraec375-26-3 | oraec375-26-4 | oraec375-26-5 | oraec375-26-6 | oraec375-26-7 | oraec375-26-8 | oraec375-26-9 | oraec375-26-10 | oraec375-26-11 | oraec375-26-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | wnn | ⸢=k⸣ | ꜥm | r-ḏd | sw | hꜣb | n | =tn | jw | =k | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | [vs.10] | ← | |
translation | aber | [aux.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | erfahren | dass | er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | ḫr | wnn | =k | ꜥm | r-ḏd | sw | hꜣb | n | =ṯn | jw | =k | ← | |
AED ID | 119600 | 46050 | 10110 | 37500 | 859134 | 851203 | 97580 | 78870 | 10130 | 21881 | 10110 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Sobald du erfährst, dass er ihn zu euch geschickt hat, dann kannst du [ihm ebenfalls schreiben].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License