| token | oraec3764-4-1 | oraec3764-4-2 | oraec3764-4-3 | oraec3764-4-4 | oraec3764-4-5 | oraec3764-4-6 | oraec3764-4-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Ḥꜥpj | pw | n | p,t | wr.t | m | hrw | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [143] | [143] | [143] | [143] | [143] | [143] | [143] | ← | 
| translation | GN/Hapi | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | [Gen.] | Himmel | groß | in, am [temporal] | Tag | ← | 
| lemma | Ḥꜥpj | pw | n.j | p.t | wr | m | hrw | ← | 
| AED ID | 650066 | 851517 | 850787 | 58710 | 47271 | 64360 | 99060 | ← | 
| part of speech | entity_name | pronoun | adjective | substantive | adjective | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Es ist Hapi des großen Himmels am Tage.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License