| token | oraec3798-3-1 | oraec3798-3-2 | oraec3798-3-3 | oraec3798-3-4 | oraec3798-3-5 | oraec3798-3-6 | oraec3798-3-7 | oraec3798-3-8 | oraec3798-3-9 | oraec3798-3-10 | oraec3798-3-11 | oraec3798-3-12 | oraec3798-3-13 | oraec3798-3-14 | oraec3798-3-15 | oraec3798-3-16 | oraec3798-3-17 | oraec3798-3-18 | oraec3798-3-19 | oraec3798-3-20 | oraec3798-3-21 | oraec3798-3-22 | oraec3798-3-23 | oraec3798-3-24 | oraec3798-3-25 | oraec3798-3-26 | oraec3798-3-27 | oraec3798-3-28 | oraec3798-3-29 | oraec3798-3-30 | oraec3798-3-31 | oraec3798-3-32 | oraec3798-3-33 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pꜣ | Jtn | ꜥnḫ | qd | [...] | qn,t | nḫt | ꜥ,t.pl | =f | nb | [...] | wbn | n | =f | ḥpt | sw | [...] | n | pꜣ | Jtn | ꜥnḫ | ⸢ḏi̯⸣ | [=f] | [snb] | [...] | ḥr-nb,pl | n | ssꜣ | [...] | [⸮rmṯ?].pl | mꜣꜣ | n | =f | ← | 
| hiero | 𓅮 | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓀨 | 𓈎𓈖𓏏𓂡 | 𓈖𓆱𓐍𓏏𓂡 | 𓂝𓏏𓄼𓄼𓄼 | 𓆑 | 𓎟 | 𓃀𓈖𓇶 | 𓈖 | 𓆑 | [⯑] | 𓇓𓅱 | 𓈖 | 𓅮 | 𓇋𓏏𓈖𓇳 | 𓋹𓈖𓐍 | 𓂞 | 𓁷𓏤𓎟𓀀𓁐𓏥 | 𓂜 | 𓋴𓐟𓄿𓏛 | 𓀀𓁐𓏥 | 𓐛𓌳𓁹𓄿 | 𓈖 | 𓆑 | ← | ||||||||
| line count | [Col.3] | [Col.3] | [Col.3] | [Col.3] | [Col.4] | [Col.4] | [Col.4] | [Col.4] | [Col.4] | [Col.5] | [Col.5] | [Col.5] | [Col.5] | [Col.5] | [Col.6] | [Col.6] | [Col.6] | [Col.6] | [Col.6] | [Col.6] | [Col.6] | [Col. 7] | [Col. 7] | [Col. 7] | [Col.8] | [Col.8] | [Col.8] | [Col.8] | ← | |||||
| translation | der [Artikel sg.m.] | Aton | leben | schaffen | Tapferkeit | Stärke | Körperteil | [Suffix Pron. sg.3.m.] | alle | scheinen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | umarmen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Aton | leben | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gesundheit | alle Leute | [Negationswort] | sättigen | Mensch | sehen | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |||||
| lemma | pꜣ | Jtn | ꜥnḫ | qd | qn.t | nḫt.w | ꜥ.t | =f | nb | wbn | n | =f | ḥpt | sw | n.j | pꜣ | Jtn | ꜥnḫ | rḏi̯ | =f | snb | ḥr-nb | n | ssꜣi̯ | rmṯ | mꜣꜣ | n | =f | ← | |||||
| AED ID | 851446 | 850317 | 38530 | 162420 | 161030 | 87620 | 854495 | 10050 | 81660 | 854500 | 78870 | 10050 | 104230 | 129490 | 850787 | 851446 | 850317 | 38530 | 851711 | 10050 | 136950 | 108020 | 850806 | 143800 | 94530 | 66270 | 78870 | 10050 | ← | |||||
| part of speech | pronoun | entity_name | verb | verb | substantive | substantive | substantive | pronoun | adjective | verb | preposition | pronoun | verb | pronoun | adjective | pronoun | entity_name | verb | verb | pronoun | substantive | substantive | particle | verb | substantive | verb | preposition | pronoun | ← | |||||
| name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| inflection | participle | participle | participle | participle | participle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_caus_3-inf | verb_2-gem | ← | |||||||||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Oh Aton, der lebt und und der erschafft ... Tapferkeit und Stärke, alle seine Glieder ..., der scheint für ihn und der ihn umarmt und ... oh, Aton, der lebt, er gibt [Gesundheit?] ... [für?] Jedermann, ohne daß satt werden ... die Menschen, ihn anzuschauen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License