oraec38-179

token oraec38-179-1 oraec38-179-2 oraec38-179-3 oraec38-179-4 oraec38-179-5 oraec38-179-6 oraec38-179-7 oraec38-179-8 oraec38-179-9
written form ntk js sn =(j) tmꜣ,t =j hꜣy =j n-šꜣꜥ
hiero 𓈖𓏏𓎡 𓇋𓋴 𓈙𓈖 𓐒𓏏𓆇 𓀀 𓉔𓄿𓇋𓇋𓂺 𓀀 𓈖𓆷𓄿𓂝𓏛
line count [53,11] [53,11] [53,11] [53,11] [53,11] [53,11] [53,12] [53,12] [53,12]
translation du [Selbst.Pron. sg.2.m.] [Partikel (enklitisch)] Bruder [Suffix Pron. sg.1.c.] Mutter [Suffix Pron. sg.1.c.] Ehemann [Suffix Pron. sg.1.c.] im Anbeginn
lemma jntk js sn =j tmꜣ.t =j hj =j m-šꜣꜥ
AED ID 90120 31130 136230 10030 172190 10030 97770 10030 65700
part of speech pronoun particle substantive pronoun substantive pronoun substantive pronoun preposition
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Du bist ja mein Bruder, (auch von) meiner Mutter, mein Gatte von Anfang an!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License