oraec38-189

token oraec38-189-1 oraec38-189-2 oraec38-189-3 oraec38-189-4 oraec38-189-5 oraec38-189-6 oraec38-189-7 oraec38-189-8 oraec38-189-9 oraec38-189-10 oraec38-189-11 oraec38-189-12
written form ḏd =j n =k ḫb{t}〈n〉 jri̯ r =j m-snjw-r ḫpr ḫr =k
hiero 𓆓𓂧 𓀀 𓈖 𓎡 𓐍𓃀𓏏𓏴𓀁 𓁹𓂋𓏭 𓂋 𓀀 𓅓𓊃𓈖𓇋𓅱𓂷𓂡𓂋 𓆣𓂋𓏛 𓐍𓂋 𓎡
line count [54,6] [54,6] [54,6] [54,6] [54,6] [54,6] [54,6] [54,6] [54,7] [54,7] [54,7] [54,7]
translation sagen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Verbrechen; Unrecht [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.1.c.] wie geschehen zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma ḏd =j n =k ḫbn.t jri̯ r =j m-zn.t-r ḫpr (m-sꜣ) ḫr =k
AED ID 185810 10030 78870 10110 115670 851809 91900 10030 65500 858535 850795 10110
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive verb preposition pronoun preposition verb preposition pronoun
name
number
voice active passive active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: "(Aber) ich sage dir: Das Unrecht, das gegen mich begangen wurde, ist (ganz) wie das, was mit dir geschehen ist!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License