oraec38-199

token oraec38-199-1 oraec38-199-2 oraec38-199-3 oraec38-199-4 oraec38-199-5 oraec38-199-6 oraec38-199-7 oraec38-199-8 oraec38-199-9 oraec38-199-10 oraec38-199-11
written form ngꜣ =j ḥꜥ(,w) =j m šntt ḥr qn wr mꜣꜣ =j
hiero 𓈖𓎼𓄿𓏴𓂡 𓀀 𓎛𓂝𓏤𓄹𓏥 𓀀 𓅓 𓈙𓈖𓏏𓏏𓅪𓏥 𓁷𓏤 𓈎𓈖𓐎𓀏 𓏴𓂋 𓌳𓂂𓂂 𓅆
line count [55,3] [55,3] [55,3] [55,3] [55,3] [55,3] [55,3] [55,3] [55,3] [55,3] [55,3]
translation töten [Suffix Pron. sg.1.c.] Selbst [Suffix Pron. sg.1.c.] aus; wegen Kummer wegen Leid groß sehen [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ngꜣ =j ḥꜥ.w =j m šnn ḥr qnj.w wr mꜣꜣ =j
AED ID 89500 10030 854529 10030 64360 156150 107520 160970 47271 66270 10030
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive preposition substantive adjective verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "Ich würde mich selbst töten ("meinen Leib zerreißen") aus Kummer über das große Leid, das ich sehe!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License