token | oraec38-202-1 | oraec38-202-2 | oraec38-202-3 | oraec38-202-4 | oraec38-202-5 | oraec38-202-6 | β |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ε‘n | =j | m | wrd | r | jwiΜ― | β |
hiero | ππ | π | π | π ±ππ§π | π | π»π ± | β |
line count | [55,7] | [55,7] | [55,7] | [55,7] | [55,7] | [55,7] | β |
translation | Bruder | [Suffix Pron. sg.1.c.] | nicht (Imperativ des Negativverbs jmiΜ―) | ermatten, mΓΌde werden (r) etw. zu tun | zu | kommen | β |
lemma | sn | =j | m | wrαΈ | r | jwiΜ― | β |
AED ID | 136230 | 10030 | 64410 | 48260 | 91900 | 21930 | β |
part of speech | substantive | pronoun | verb | verb | preposition | verb | β |
name | β | ||||||
number | β | ||||||
voice | β | ||||||
genus | β | ||||||
pronoun | personal_pronoun | β | |||||
numerus | singular | singular | β | ||||
epitheton | β | ||||||
morphology | β | ||||||
inflection | imperative | infinitive | infinitive | β | |||
adjective | β | ||||||
particle | β | ||||||
adverb | β | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | β | ||||
status | st_pronominalis | β |
Translation: "Mein Bruder, werde nicht mΓΌde zu kommen!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License