oraec38-205

token oraec38-205-1 oraec38-205-2 oraec38-205-3 oraec38-205-4 oraec38-205-5 oraec38-205-6 oraec38-205-7 oraec38-205-8 oraec38-205-9 oraec38-205-10 oraec38-205-11
written form wdi̯.n =f qn r jri̯ s(w) ḥtm m ḫb,t =f ḏ,t
hiero 𓅱𓂧𓏴𓏛𓂡𓈖 𓆑 𓈎𓈖𓐎𓀏 𓂋 𓁹 𓊃 𓎛𓍞𓅓𓏏𓅭𓅪 𓅓 𓐍𓃀𓏏𓉐 𓆑 𓆓𓏏𓇾
line count [55,10] [55,10] [55,10] [55,10] [55,10] [55,10] [55,11] [55,11] [55,11] [55,11] [55,11]
translation Böses vergelten [Suffix Pron. sg.3.m.] Böses; Verbrechen gegen (Personen) [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] vernichten in Richtstätte [Suffix Pron. sg.3.m.] ewig, ewiglich
lemma wdi̯ =f qnj.w r jri̯ sw ḥtm m ḫb.t =f ḏ.t
AED ID 854503 10050 160970 91900 851809 129490 111600 64360 115450 10050 181401
part of speech verb pronoun substantive preposition verb pronoun verb preposition substantive pronoun adverb
name
number
voice active active passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: "Er hat das Verbrechen dem vergolten, der es begangen hatte, der vernichtet wurde in seiner Richtstätte für immer!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License