token | oraec38-52-1 | oraec38-52-2 | oraec38-52-3 | oraec38-52-4 | oraec38-52-5 | oraec38-52-6 | oraec38-52-7 | oraec38-52-8 | oraec38-52-9 | oraec38-52-10 | oraec38-52-11 | oraec38-52-12 | oraec38-52-13 | oraec38-52-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥꜥpj | m-ḥr | =sn | bꜣgi̯ | =f | 〈ḥr〉 | sꜣtꜣ | ḥr | jw | n | jwi̯ | =k | n | =sn | ← |
hiero | 𓄹𓂐𓈗𓈘𓏤𓈇𓅆 | 𓅓𓁷𓏤 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓃀𓎼𓄿𓅱𓅪 | 𓆑 | 𓅭𓇾𓏏𓈇𓏤𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓃛𓅱𓅪 | 𓈖 | 𓂻𓅱 | 𓎡 | 𓈖 | 𓊃𓈖𓏥 | ← | |
line count | [43,11] | [43,11] | [43,11] | [43,11] | [43,11] | [43,11] | [43,11] | [43,12] | [43,12] | [43,12] | [43,12] | [43,12] | [43,12] | [43,12] | ← |
translation | Überschwemmung | vor | [Suffix Pron. pl.3.c.] | müde sein, ermatten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | über | Erde | wegen | Länge | hin zu | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | ḥꜥpj | m-ḥr | =sn | bꜣgi̯ | =f | ḥr | zꜣṯ.w | ḥr | ꜣw | n | jwi̯ | =k | n | =sn | ← |
AED ID | 102190 | 65170 | 10100 | 53990 | 10050 | 107520 | 127650 | 107520 | 31 | 78870 | 21930 | 10110 | 78870 | 10100 | ← |
part of speech | substantive | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Die Nilüberschwemmung ist vor ihnen, (doch) sie ermattet 〈über〉 der Erde wegen der Länge (der Zeit) bis du zu ihnen kommst ("bis zu deinem Kommen")!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License