| token | oraec3808-4-1 | oraec3808-4-2 | oraec3808-4-3 | oraec3808-4-4 | oraec3808-4-5 | oraec3808-4-6 | oraec3808-4-7 | oraec3808-4-8 | oraec3808-4-9 | oraec3808-4-10 | oraec3808-4-11 | oraec3808-4-12 | oraec3808-4-13 | oraec3808-4-14 | oraec3808-4-15 | oraec3808-4-16 | oraec3808-4-17 | oraec3808-4-18 | oraec3808-4-19 | oraec3808-4-20 | oraec3808-4-21 | oraec3808-4-22 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rḏi̯ | =k | rʾ | =k | n | Rꜥw | ḥwi̯ | =f | n | =k | sḏb | jr | j:ḏd.t | =k | n | =f | rḏi̯.n | =f | sḏb | n | mdw | =k | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
| line count | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | [P/F/Se 81] | ← |
| translation | sprechen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mund | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Dativ: Nutzen] | Re | Böses vertilgen (?) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Schaden; Unheil; Böses | betreffs; bezüglich; gemäß | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Unheil | wegen (Grund, Zweck) | Rede | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | rḏi̯ | =k | rʾ | =k | n | Rꜥw | ḥwi̯ | =f | n | =k | sḏb | r | ḏd | =k | n | =f | rḏi̯ | =f | sḏb | n | mdw | =k | ← |
| AED ID | 851711 | 10110 | 92560 | 10110 | 78870 | 400015 | 854530 | 10050 | 78870 | 10110 | 150450 | 91900 | 185810 | 10110 | 78870 | 10050 | 851711 | 10050 | 150450 | 78870 | 78150 | 10110 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
| morphology | geminated | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Richtest du dein Wort an Re, schlägt er für dich das Unheil nieder entsprechend dem, was du zu ihm sagst, nachdem er Unheil zugefügt hat wegen deiner Rede.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License