| token | oraec3810-15-1 | oraec3810-15-2 | oraec3810-15-3 | oraec3810-15-4 | oraec3810-15-5 | oraec3810-15-6 | oraec3810-15-7 | oraec3810-15-8 | oraec3810-15-9 | oraec3810-15-10 | oraec3810-15-11 | oraec3810-15-12 | oraec3810-15-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ṯzi̯ | ṯw | N(j),t | pw | jnq | n | =k | qs.pl | =k | šzp.n | =k | tp | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [Nt/F/E inf 58 = 780] | [Nt/F/E inf 58 = 780] | [Nt/F/E inf 58 = 780] | [Nt/F/E inf 58 = 780] | [Nt/F/E inf 58 = 780] | [Nt/F/E inf 58 = 780] | [Nt/F/E inf 58 = 780] | [Nt/F/E inf 58 = 780] | [Nt/F/E inf 58 = 780] | [Nt/F/E inf 59 = 781] | [Nt/F/E inf 59 = 781] | [Nt/F/E inf 59 = 781] | [Nt/F/E inf 59 = 781] | ← | 
| translation | aufrichten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Neith | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | zusammenfügen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Knochen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | empfangen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Kopf | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | ṯzi̯ | ṯw | Nj.t | pw | jnq | n | =k | qs | =k | šzp | =k | tp | =k | ← | 
| AED ID | 854581 | 174900 | 702960 | 851517 | 27880 | 78870 | 10110 | 162200 | 10110 | 157160 | 10110 | 854577 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← | 
| name | person_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | passive | active | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | plural | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Richte dich auf, Neith, denn deine Knochen sind dir zusammengefügt worden und du hast deinen Kopf empfangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License