token | oraec384-2-1 | oraec384-2-2 | oraec384-2-3 | oraec384-2-4 | oraec384-2-5 | oraec384-2-6 | oraec384-2-7 | oraec384-2-8 | oraec384-2-9 | oraec384-2-10 | oraec384-2-11 | oraec384-2-12 | oraec384-2-13 | oraec384-2-14 | oraec384-2-15 | oraec384-2-16 | oraec384-2-17 | oraec384-2-18 | oraec384-2-19 | oraec384-2-20 | oraec384-2-21 | oraec384-2-22 | oraec384-2-23 | oraec384-2-24 | oraec384-2-25 | oraec384-2-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | qꜣi̯-ḥr-jꜣ,t≡f | nb{,t} | ꜣtf{,t} | jri̯.y | rn | =f | nb{,t}-ṯꜣw | nḥm | =k | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | m-ꜥ | nꜣy | =k | wpw,tj.w | wdd.yw | ṯms,y | sḫpr.yw | jdr,t{j} | jw,tj.pl | ṯꜣm,t | n(,j).t | ḥr | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [30,24] | [30,24] | [30,24] | [30,24] | [30,24] | [30,24] | [30,24] | [30,24] | [30,24] | [30,24] | [30,24] | [31,1] | [31,1] | [31,1] | [31,1] | [31,1] | [31,1] | [31,1] | [31,2] | [31,2] | [31,2] | [31,2] | [31,2] | [31,2] | [31,2] | ← | |
translation | oh!; [Interjektion] | der hoch auf seiner Standarte ist | Herr | Atef-Krone (Krone der Götter) | machen | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Herr des Windes | retten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Gerechtfertigter (der selige Tote) | vor (jmdm. retten) | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Bote | etwas (Böses/Unangenehmes) zufügen | Böses | entstehen lassen | Strafe | welcher nicht (neg. Rel.Pron) | Nachsicht | von [Genitiv] | Gesicht; Ansicht | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | |
lemma | j | qꜣ-ḥr-jꜣ.t=f | nb | ꜣtf | jri̯ | rn | =f | nb-ṯꜣw | nḥm | =k | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | m-ꜥ | nꜣy= | =k | wpw.tj | wdi̯ | ṯms.w | sḫpr | jdr.yt | jw.tj | ṯꜣm.t | n.j | ḥr | =sn | ← | |
AED ID | 20030 | 851759 | 81650 | 326 | 851809 | 94700 | 10050 | 851750 | 86430 | 10110 | 49461 | 66750 | 851449 | 550008 | 10110 | 45760 | 854503 | 175580 | 142050 | 34200 | 22030 | 174640 | 850787 | 107510 | 10100 | ← | |
part of speech | interjection | epitheton_title | substantive | substantive | verb | substantive | pronoun | epitheton_title | verb | pronoun | epitheton_title | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | verb | substantive | verb | substantive | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | title | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh Hoher-auf-seiner-Standarte, Herr der Atef-Krone, der seinen Namen geschaffen hat, Herr des Windes, mögest du den Osiris NN, gerechtfertigt, vor deinen Boten retten, die "Röte" (Gewalt o.ä.?) auferlegen und für Bestrafung sorgen, mit deren Nachsicht nicht zu rechnen ist ("die Nachsicht deren Gesicht/Ansicht es nicht gibt")!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License