| token | oraec384-72-1 | oraec384-72-2 | oraec384-72-3 | oraec384-72-4 | oraec384-72-5 | oraec384-72-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | smj.y | =j | ṯw | jrf | 〈n〉 | m | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [32,3] | [32,3] | [32,3] | [32,3] | [32,3] | [32,3] | ← |
| translation | melden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | wer? | ← | |
| lemma | smj | =j | ṯw | jr | m | ← | |
| AED ID | 134820 | 10030 | 174900 | 28170 | 64430 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | particle | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | interrogative_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← |
Translation: Und 〈w〉em soll ich dich melden?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License