oraec3862-7

token oraec3862-7-1 oraec3862-7-2 oraec3862-7-3 oraec3862-7-4 oraec3862-7-5 oraec3862-7-6 oraec3862-7-7 oraec3862-7-8 oraec3862-7-9 oraec3862-7-10 oraec3862-7-11 oraec3862-7-12 oraec3862-7-13
written form pḥ ḫ,t =f ḥr,t sḫm.n pꜣ ḥqꜣ j:m =f fḫ =f sw ḏ,t
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation erreichen Feuer [Suffix Pron. sg.3.m.] Himmel mächtig sein der [Artikel sg.m.] Herrscher in [Suffix Pron. sg.3.m.] zerstören [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] ewig, ewiglich
lemma pḥ ḫ.t =f ḥr.t sḫm pꜣ ḥqꜣ m =f fḫ =f sw ḏ.t
AED ID 61370 113020 10050 107670 851679 851446 110360 64360 10050 63970 10050 129490 181401
part of speech verb substantive pronoun substantive verb pronoun substantive preposition pronoun verb pronoun pronoun adverb
name
number
voice active active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Sein (= Land Chatti) Feuer reicht bis zum Himmel, nachdem der Herrscher Macht darüber hatte (und) es für die Ewigkeit zerstörte."

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License