oraec387-10

token oraec387-10-1 oraec387-10-2 oraec387-10-3 oraec387-10-4 oraec387-10-5 oraec387-10-6 oraec387-10-7 oraec387-10-8 oraec387-10-9 oraec387-10-10 oraec387-10-11 oraec387-10-12 oraec387-10-13 oraec387-10-14 oraec387-10-15 oraec387-10-16 oraec387-10-17 oraec387-10-18 oraec387-10-19 oraec387-10-20 oraec387-10-21 oraec387-10-22 oraec387-10-23 oraec387-10-24 oraec387-10-25 oraec387-10-26 oraec387-10-27 oraec387-10-28 oraec387-10-29 oraec387-10-30 oraec387-10-31 oraec387-10-32 oraec387-10-33 oraec387-10-34 oraec387-10-35 oraec387-10-36 oraec387-10-37 oraec387-10-38 oraec387-10-39 oraec387-10-40
written form n jmk =k Ppy pw n fd,t =k Ppy pw n rḏw =k Ppy pw n ḫm,w =k Ppy pw ḥꜣ,t(j) zꜣ ḥꜣ,t n(,j) mny pri̯ m mn,t n(,j) dn.y m 3 m fd =ṯn jpw hrw.pl ḫmn =ṯn grḥ.pl
hiero
line count [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 44 = 535] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 45 = 536] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537] [P/C ant/E 46 = 537]
translation [Negationswort] Verwesung [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Negationswort] Schweiß [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Negationswort] Ausfluss [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Negationswort] Staub [Suffix Pron. sg.2.m.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] Hati Sohn Seeschwalbe gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) das Landen (bildl.: "Sterben") herauskommen aus Landepflock gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] im vier [Suffix Pron. pl.2.c.] diese [Dem. Pron. pl.m.) Tag acht [Suffix Pron. pl.2.c.] Nacht
lemma n jmk =k Ppy pw n fd.t =k Ppy pw n rḏw =k Ppy pw n ḫm.w =k Ppy pw Ḥꜣ.tj zꜣ ḥꜣ.t n.j mjn pri̯ m mjn.t n.j 1...n m jfd.w =ṯn jpw hrw ḫmn =ṯn grḥ
AED ID 850806 26490 10110 400313 851517 850806 64260 10110 400313 851517 850806 97200 10110 400313 851517 850806 117160 10110 400313 851517 100390 125510 859366 850787 401137 60920 64360 70140 850787 850814 64360 850571 10130 854318 99060 117240 10130 167920
part of speech particle substantive pronoun entity_name pronoun particle substantive pronoun entity_name pronoun particle substantive pronoun entity_name pronoun particle substantive pronoun entity_name pronoun entity_name substantive epitheton_title adjective substantive verb preposition substantive adjective numeral preposition numeral pronoun pronoun substantive numeral pronoun substantive
name kings_name kings_name kings_name kings_name gods_name
number cardinal cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural
epitheton epith_god
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es gibt nicht deine Verwesung, Pepi, es gibt nicht deinen Schweiß, Pepi, es gibt nicht deinen Ausfluß, Pepi, es gibt nicht deinen Staub, Pepi, du der 'Seeschwalbe' (?), Sohn der 'Seeschwalbe', du des 'Landens', der aus dem Landepflock hervorkam, du der Teilung(?) in drei - in diesen euren vier Tagen und euren acht Nächten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License