oraec387-13

token oraec387-13-1 oraec387-13-2 oraec387-13-3 oraec387-13-4 oraec387-13-5 oraec387-13-6 oraec387-13-7 oraec387-13-8 oraec387-13-9 oraec387-13-10 oraec387-13-11
written form fḫ n =k Ḥr,w m šṯ =f jzz =f (j)m(,j)-ḫt Stš
hiero
line count [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539] [P/C ant/E 48 = 539]
translation (sich) lösen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus [idiomatisch mit Verben verbunden] [ein Kleid] [Suffix Pron. sg.3.m.] fangen (mit dem Vogelnetz) [Suffix Pron. sg.3.m.] Gefolgsmann Seth
lemma fḫ n =k Ḥr.w m šṯ =f jzzj =f jm.j-ḫt Stẖ
AED ID 63970 78870 10110 107500 64360 158390 10050 31700 10050 25750 148520
part of speech verb preposition pronoun entity_name preposition substantive pronoun verb pronoun substantive entity_name
name gods_name gods_name
number
voice passive active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-lit
status st_pronominalis st_constructus

Translation: Horus ist für dich aus seinem $šṯ$-Gewand gelöst worden (oder: löst sich ?), damit er die Gefolgsleute des Seth fange.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License