token | oraec388-4-1 | oraec388-4-2 | oraec388-4-3 | oraec388-4-4 | oraec388-4-5 | oraec388-4-6 | oraec388-4-7 | oraec388-4-8 | oraec388-4-9 | oraec388-4-10 | oraec388-4-11 | oraec388-4-12 | oraec388-4-13 | oraec388-4-14 | oraec388-4-15 | oraec388-4-16 | oraec388-4-17 | oraec388-4-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ,n | mnj,w | Mss-jꜣ | ḥr | rḏi̯ | n | =f | dꜣj,w | jri̯ | n | šnꜥ,tj | 3 | gs | sḏ,w | jri̯ | n | šnꜥ,tj | gs | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | �𓅱𓂡𓃒 | 𓄟𓋴𓇓𓅱𓇋𓄿𓀀 | 𓁷𓏤 | 𓂞 | 𓈖 | 𓆑 | 𓂧𓄿𓇋𓅱𓈀𓏤𓍱𓏤 | 𓁹 | 𓈖 | 𓋨𓏤𓊌 | 𓏥 | 𓐛 | 𓏴𓈋𓅱𓍱𓏤 | 𓁹 | 𓈖 | 𓋨𓏤𓊌 | 𓐛 | ← |
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | [aux.] | Hirt | PN/? | [mit Infinitiv] | geben | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [ein Gewand (aus Leinen)] | betragen (an) | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [ein Wertmesser (Silber)] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Hälfte (mathematische Größe) | Lendenschurz | betragen (an) | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [ein Wertmesser (Silber)] | Hälfte (mathematische Größe) | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | mnj.w | Mss-jꜣ | ḥr | rḏi̯ | n | =f | dꜣj.w | jri̯ | n | šnꜥ.tj | 1...n | gs | sḏ.w | jri̯ | n | šnꜥ.tj | gs | ← |
AED ID | 40111 | 70310 | 702450 | 107520 | 851711 | 78870 | 10050 | 177680 | 851809 | 78870 | 155920 | 850814 | 863636 | 600584 | 851809 | 78870 | 155920 | 863636 | ← |
part of speech | particle | substantive | entity_name | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | substantive | numeral | numeral | substantive | verb | preposition | substantive | numeral | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da übergab ihm der Hirt Mesi-su-ia ein Gewand - an Wert 3 1/2 Schenati und einen Lendenschurz - an Wert 1/2 Schenati.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License