token | oraec388-5-1 | oraec388-5-2 | oraec388-5-3 | oraec388-5-4 | oraec388-5-5 | oraec388-5-6 | oraec388-5-7 | oraec388-5-8 | oraec388-5-9 | oraec388-5-10 | oraec388-5-11 | oraec388-5-12 | oraec388-5-13 | oraec388-5-14 | oraec388-5-15 | oraec388-5-16 | oraec388-5-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =f | ḥr | wḥm | spr | zp | 2 | r-ḏd | jmi̯ | n | =j | swn,w | hrw | 4 | m | ḥm,t | Ḥnw,t | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓏴𓄙𓅓𓏛 | 𓄭𓂋𓂻 | 𓊔 | 𓏭 | 𓂋𓆓𓂧 | 𓇋𓅓𓅓𓂝 | 𓈖 | 𓀀 | 𓋴𓃹𓈖𓏌𓅱𓌕𓏛𓏥 | 𓉔𓂋𓅱𓇳 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓅓 | 𓍛𓏤𓁐 | 𓎛𓏌𓏏𓀗𓁐 | ← |
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | wiederholen (zu tun) | sich bittend wenden an (jmdn.) | Mal | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | mit den Worten | gib! | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Preis | Tag | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | in (Gestalt) | Dienerin | Henut | ← |
lemma | jw | =f | ḥr | wḥm | spr | zp | 1...n | r-ḏd | jmi̯ | n | =j | swn.t | hrw | 1...n | m | ḥm.t | Ḥnw.t | ← |
AED ID | 21881 | 10050 | 107520 | 48440 | 132830 | 854543 | 850814 | 859134 | 851706 | 78870 | 10030 | 130160 | 99060 | 850814 | 64360 | 104810 | 400407 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | verb | substantive | numeral | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | numeral | preposition | substantive | entity_name | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er kam nun noch ein zweites Mal wieder mit den Worten: Gib mir noch den Preis (Leihzins) (für) 4 (Dienst)Tage der Dienerin Henut.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License